본문 바로가기

영어

오징어게임 봤어? about & of / see & watch / look & seem

A. 오징어 게임이라는 드라마 들어봤어? 
    진짜 재밌어. 나 완전 정주행 중이잖아.

B. 아직 안 봤는데. 
    미국 사람들한테 엄청 인기인가 보더라. (*미국에서 엄청 히트쳤어)
    난 일하고 애들 보느라 바빠서 볼 수가 없네.

A. 애들 재우고 보지 그래?

B. 저녁에 너무 피곤해서 애들이랑 같이 자버리거든.

A. 안타깝다. 네가 참 좋아할 텐데.
더보기

A. Have you heard of Squid Game? It's really good/interesting. I am binge-watching it.

 

B. I haven't seen it yet, but it seems to be very popular among Americans. (*The show is a big hit in America)

     I am too busy with (my) work and my kids to watch it.

 

A. Why don't you watching it after putting your kids to bed?

 

B. I'm so tired at night that I go to bed at the same time as my kids.

 

A. That's too bad. You would like it.

 

 

 


about / of ~에 대해 

about - topic에 대한 이런 저런 것들

ex) I've heard of a lot about you. (당신에 관한) 말씀 많이 들었어요

 

of - 구체적인 아이디어 하나를 지칭

ex) Have you heard of Squid Game? 오징어 게임이라는 드라마 들어 봤어?

 

 

binge-watch (TV 드라마를)정주행하다

ex) I am binge-watching it. 나 정주행중이야.

 

 

I am hooked 확 꽂히다

ex) I was hooked after one episode. 한 편만 봤는데 완전 꽂혔어

 

 

see / watch

see - 어떤 존재인지를 인지(aware)하다

watch - 정지 상태에서 무언가를 지켜보다

 

오징어 게임이라는 드라마 봤어?

아직 안봤는데. -> 여기서는 그 영화에 대하 잉ㄴ지 여부를 물어보는 것이기 때문에 watch가 아닌 see를 써야함

I haven't seen it yet.

 

 

look / seem

look - 정말로 눈에 그렇게 보일 때만 사용

seem - 여러 정황상 그런듯 판단될 때 사용

 

ex) It seems to be very popular among Americans. 미국 사람들한테 엄청 인기인가 보더라.

 

 

행동을 권유할 때 Why don't you...?

 

 

아이를 재우다 put a kid to sleep 

침대에 눕혀 재우다 put a kid to bed